Mittwoch, 16. November 2011

YOU'VE GOT SPAM 2


Shelton Murdock, nee, wirklich. Ich weiss, was er mir verkaufen will, und Rosinen sind es nicht.

Shelton Murdock, no, really. That Raisin/raising dilemma nails the grammar here.

Montag, 14. November 2011

YOU'VE GOT SPAM


Beim Durchschauen meines Spam-Mail-Ordners muss ich oft mehr über die vorgeblichen Namen der Spammer lachen als über ihre Angebote. Was möglicherweise daran liegt, dass die Angebote sich auf Dauer doch sehr ähneln. Zu einigen der Namen fallen mir dann gerne Gesichter ein, und weil der Aquarellkasten gerade so verführerisch zwinkert beginne ich heute eine lose Reihe von Spammerportraits. Mal sehen, wohin das führt. Wallace Walden darf den Anfang machen. Er verkauft »Software«.

While going through my Spam Mail folder, more often than not i'll laugh at the spammer's names more than at their offers. Which may be because their offers don't vary all that much, really. With some of their names though, an image of their face pops into my mind. And since my watercolor palette is winking seductively at me, today i'll start a series of Spammer Portraits. Let's see where this'll go. Wallace Walden is on first. He sells »Software«.

Freitag, 21. Oktober 2011

CHARACTER: Twikkie


Elli Scout wäre schlecht durch ihre Abenteuer gekommen, wenn sie nicht ihr von Nick erfundenes TelekommunikationsWerzeug/KünstlicheIntelligenz, kurz TW/KI dabei gehabt hätte. Vor Twikkie (ja, der Name ist eine Hommage an die alte »Buck Rogers« TV-Serie) gab es schon Twokko, aber das kühlschrankgroße Modul erwies sich zu unhandlich zur Mitnahme. Das Nachfolgemodell, iTwik, war zwar schön designt, erwies sich aber als hack-anfällig und wurde später nur noch als schön designter Flaschenöffner verwendet. Twikkie dagegen, in Old-School-Hardware verträgt Kälte, Nässe, harte Schläge und Klingeltonspamattacken - einfach unverwüstlich.

Had Elli Scout not had her trusty TelekommunikationsWerzeug/KünstlicheIntelligenz (TelecommunicationsTool/ArtificialIntelligence), or short TW/KI, with her on her adventures, she would've had even more serious problems. Before he designed Twikkie (and yes, the name is an homage to the old »Buck Rogers« TV-series), Nick had already built Twokko, but that fridge-sized model turned out to be to unwieldy to lug around. Twikkie's follow-up model, the iTwik, was beautifully designed, but turned out to be extremely hackable. Later, its only use was as a well-designed bottle-opener. In its Old-School Hardware, Twikkie, though, proved to be resilient against Cold, Water, hard knocks and Ringtone-Spam-Attacks - simply indestructible.

Freitag, 14. Oktober 2011

COMICS: The Hound of the Baskervilles


Arthur Conan Doyles The Hound of the Baskervilles in acht Panels, ohne Worte. Gestaltet für das Projekt 100 Meisterwerke der Weltliteratur aus dem Jahr 2001. Damals ist die Seite nur schwarz-weiß erschienen. Und sehr klein. HIer ist sie farbig. Und etwas größer.

Arthur Conan Doyle's The Hound of the Baskervilles in eight panels, no words. Painted for the book, 100 Masterworks of Literature, in 2001. Back then, it was published in black and white. And very small. Here it is in colour. And a little larger.

Donnerstag, 13. Oktober 2011

UNPUBLISHED: The Undead


Wenn man schon so nett gefragt wird: ja, es gibt noch eine Zeichnung zu dem R.L.Stine-Pitch. Ein Untoter / Ghoul, wieder getuscht auf Martin Freis grandiosen Bleistiftzeichnungen. Im Hintergrund sind noch seine Vorzeichnungen für einen Vampir und eine sehr feine Mumie zu sehen – das Projekt wurde abgesagt, während ich am Tuschen war. So schnell kann's manchmal gehen.

Since people asked: yes, there's one more drawing from that R.L.Stine-Pitch. An Undead Guy / Ghoul, again inked over Martin Freis awesome pencils. There's a Vampire and a nifty Mummy in the background that I didn't get to ink – the project was canceled while I was finishing inks on the Zombie. That's how fast it goes sometimes.

Montag, 10. Oktober 2011

CHARACTER: Günnie


Späthippie, Ökofreak, Traumfängerversteher, Kautschukkaffeefarmer – wie auch immer man Günnie bezeichnen mag, er wurde von einem seltsamen Nebencharakter schnell zu einer der zentralen Figuren von ELLI SCOUT. Quasi Kramer zu Ellis Seinfeld. Hier geniesst er gerade eine Tasse leckeren Kautschukkaffee. Seine eigene Züchtung. Auch als Klebstoff verwendbar.

Proto-Hippie, Greenie Freak, Dream Catcher Fanatic, Caoutchouc-Coffee Farmer – call Günnie what you will, he quickly developed from a weird sideline figure to a central character in the ELLI SCOUT universe. Figure him as Kramer to Elli's Seinfeld. Here, he's enjoying a nice hot cuppa Caoutchouc-Coffee. Cultured on his own. Also usable as an adhesive.

Samstag, 8. Oktober 2011

SKETCHBOOK: Max's World


Max, der Hund mit der Strickmütze, ist in meinen Skizzenbüchern irgendwann Mitte der Neunziger aufgetaucht. Bis auf einen Auftritt in einem zweiseitigen Comic hat er sich sonst noch nicht in der Öffentlichkeit gezeigt. Er scheint sich in Skizzenbüchern wohlzufühlen.

Max, the dog with the woollen bonnet, first popped up in my sketchbooks in the mid-nineties. Apart from a single appearance in a two-page comic a while back, he hasn't shown up in public again. He seems to like hanging out in sketchbooks.

Montag, 26. September 2011

DOODLE: Big Guy


Noch eine Vortragskritzelei. Ich mag den dicken Mann. Kann sein, dass es an seinem Fischgrätpullover liegt.

Another conference-doodle. I like the big guy. Maybe because of his herringbone sweater.

Dienstag, 20. September 2011

UNPUBLISHED: The Werewolf and the Monster


Bleistiftzeichnung vom großartigen Martin Frei, Tusche von mir: Teil eines Pitchs für eine Serie von Gruselcomics für Jugendliche, basierend auf Stories von R.L.Stine. Der Verlag entschied sich anders; ich erinnere mich nicht einmal mehr, ob die Serie überhaupt zustande kam. Aber Martins Pencils zu tuschen war eine große Freude.

Pencils by the great Martin Frei, Inks by me: part of a pitch for a series of Young Adult Horrorcomics, based on stories by R.L.Stine. The publisher decided otherwise; I don't even remember if the series happened at all. Inking Martin's pencils was a lot fun, though.

Montag, 19. September 2011

DOODLES: A jovial baronet


Während längerer Vorträge auf Symposien fange ich gerne an, auf den Arbeitspapieren zu kritzeln. Anfang diesen Jahres las ich wieder einiges von G.K.Chesterton, und so wurde diesmal ein fideler Baronet daraus.

During long speeches at conferences, i like to doodle in the margins of the working papers. Early this year, i had also re-read some of G.K.Chesterton's books, and so this doodle turned out to be a jovial baronet.

Sonntag, 18. September 2011

ILLUSTRATION: Sprech & Schwefel


Götz Schneyder, Clemens Nicol und Urs Klebe (v.l.n.r.) treten als Sprech & Schwefel auf und bringen Performances auf dem schmalen Grad zwischen Bühnenstück und szenischer Lesung auf die Bühne. Ab und an zeichne ich live zu ihren Auftritten. Zum Programm »immer wieder wahr« konnte ich auch das Plakatmotiv beisteuern. Es geht um Märchen, wie sich unschwer erkennen lässt.

Götz Schneyder, Clemens Nicol und Urs Klebe (from left to right) are Sprech & Schwefel. Their performances oscillate between plays and scenic readings. And sometimes I do live drawings at their gigs. They let me design the poster image for their program, »true as it can be«. Which is about fairy tales, as one can easily see.

Samstag, 17. September 2011

ILLUSTRATION: Alter Fischer


Schulbuchillustration Deutsch (Hauptschule), 2000. Zu einer Kurzgeschichte von Heinrich Böll. Viel mehr gibt's dazu nicht zu sagen. Ausser vielleicht, dass die Illu in schwarz-weiss abgedruckt wurde.

Illustration for a German schoolbook, 2000. For a short story by Heinrich Böll. There's not much else to say. Apart from the fact that the book was printed in black and white maybe.

Freitag, 16. September 2011

SKETCHBOOK: Herr Echse


Aus einem Skizzenbuch von 1999, mit billigem Kugelschreiber gekritzelt: Herr Echse. Ich weiß nicht, wie der in meinen Kopf kam.

From a 1999 Sketchbook: Mister Lizard, scribbled with a cheapo ballpoint pen. I have no idea how or why Mr. Lizard appeared in my brain.

Donnerstag, 15. September 2011

UNPUBLISHED: Park Attractions


Es gibt ja diese Projekte, die nie das Tageslicht erblicken. Dieses Aquarell gehört zu einem solchen. So etwa 1999 – eine Übersichtskarte des Vergnügungsparks Phantasialand. Für Kinder. Jede einzelne Attraktion en miniature. Alle gezeichnet, alle abgegeben, alle abgesegnet. Karte: nie gedruckt. So geht's manchmal. Immerhin waren eine Menge hübscher Miniaturen dabei und ich konnte zur Recherche einen schönen Wintertag lang durch einen geschlossenen Vergnügungspark wandern. Nett.

Some projects just never see the light of day. This watercolour is part of such a project. Must've been around 1999 – a map of the Phantasialand amusement park. For children. Every single attraction en miniature. All painted, all delivered, all approved. The map: never printed. It happens. For what it's worth, i got to paint a lot of nice miniatures and for research, they let me wander around the closed park in winter. Which was spiffy.

Mittwoch, 14. September 2011

CHARACTER: Lord Penny-Farthing


2004 gestaltete ich zusammen mit Holger Bommer, Christopher Tauber und Jan Dinter den Fortsetzungscomic ELLI SCOUT für die Jugendseite der Stuttgarter Zeitung. Elli traf in ihrem ersten Abenteuer im Kerker des Kalifen Ibn Farrad Al'Pedal den britischen Lord Penny-Farthing (mit dem sie gegen den bösen Louis Taifoun kämpfen würde). Im Comic selbst sah der Lord lustiger aus, aber die erste Charakterskizze gefällt mir immer noch sehr.

Back in 2004 I was drawing the Adventure Comic Strip, ELLI SCOUT (scripted by Holger Bommer, Christopher Tauber and Jan Dinter) for the youth pages of the Stuttgarter Zeitung. In her first adventure, Elli met british Lord Penny-Farthing in the dungeons of Kaliph Farrad Al'Pedal’s palace. He would help her in defeating the baaad Louis Taifoun. Once he appeared in the comic, the Lord looked a lot funnier, but I still like this first character sketch a lot.